НАБЛЮДАТЕЛЬ
рецензии
Собеседники Хармса
Леонид Липавский, Яков Друскин. Поэтические тексты. — Тель-Авив: Бабель, 2024.
Стихи «собеседника обэриутов» Леонида Липавского (1904–1941) и Якова Друскина (1904–1980), хранителя архива Даниила Хармса, публиковались и ранее, но порознь. Теперь же появилась книга, состоящая как бы из двух небольших книжек и предваряющей их статьи поэта, историка литературы, специалиста по творчеству обэриутов Валерия Шубинского «Два непохожих поэта» (из восьмидесяти страниц книги она занимает двадцать с половиной).
Название «Поэтические тексты» удачно отражает содержание: Друскин писал, скорее, стихотворения в прозе и верлибры, а Липавский — стихотворения, близкие по стилю гумилевской школе (он и был в качестве подмастерья принят в «Цех поэтов») и — одновременно — в духе Хармса.
«Имена Л. Липавского и Я. Друскина, — пишет Шубинский, — в отечественной культуре широко известны, но мало кому приходит в голову рассматривать их как поэтов. Они и не считали себя таковыми».
Оба были друзьями и собеседниками Хармса и Введенского, близко знали Олейникова и Заболоцкого. Липавский до восемнадцати лет писал стихи, позже — философские эссе, а вообще предпочитал разговоры (в тридцатые годы он выпустил книгу с одноименным названием, что ставит ему в заслугу Шубинский), Друскин писал философские эссе, но именно в годы существования ОБЭРИУ появились тексты, своей манерой, как отмечает Шубинский, похожие на «Симфонии» Андрея Белого, писал он и короткие стихи, близкие по стилистике Хармсу и Введенскому (вторая половина 1920-х — 1930-е годы).
Шубинский считает, что их тексты «занимают свое место в корпусе текстов широко понимаемого обэриутского круга».
Круг начал складываться еще в школе (Липавский, Друскин, Введенский учились в одной), именно в школьные годы (1921–1922) Липавский написал «Диалогическую поэму» — философский текст, который был опубликован в альманахе «Цеха поэтов». Диалог между человеком (названным «один человек») и Хором — платоновский диалог (а Платон, как известно, устную форму философствования ставил выше письменной) о приятии и неприятии так называемой «обычной» жизни. «Один», выплеснутый «временным прибоем» на случайный берег, с недоумением смотрит на людей, которые «строят гнезда для будущих нежностей, / попархивают и поплевывют, / почирикивают о разных разностях». «Один» (так для краткости продолжает именовать героя поэт) чувствует себя «голым человеком на голой земле», Хор же укоряет его, обуянного гордыней: «Дух твой мертвыми глядит глазами». Реплики Хора — это императив: «поклонись забытому праху», «влюбись в потрескиванье дров и в сумерничанье», «люби труд дневной и пляски вечерние».
«Один» вовсе не хочет служить ни предкам, ни потомкам: «разве я рот моим предкам, не успевшим сказать слово, разве я руки потомкам?»
В этом стихотворении упоминается «стеклянная рама окна» (и «жизни стеклянная рана»), а окно — одно из самых часто встречающихся слов у Хармса (и в художественных текстах, и в письмах, и в дневниках), сложный, многоуровневый образ. Хор убеждает «одного» учиться вглядываться в жизнь, стараться принять ее, хотя так нелегко ощущать себя «хранителем недолгим монеты жизни».
Одна из тем, которые волнуют Липавского, — тема памяти (прапамяти). В стихотворении «Всегда безбрежна синяя вода…» он пишет: «Мы здесь давно, а может быть, всегда (мы до сих пор еще не вспоминали), «в память мою стучусь, память о будущих днях и о ночи прошлой…». В стихотворении «Солнце запало в чужие страны…» «Скупая память высекает искру:
— Ты знаешь, в колледже Франции читают профессора, ты помнишь, над темной Францией стоят пропеллера…».
О чем это? Привиделось ли поэту время, когда требовалось затемнение, чтобы уберечь от нападения «пропеллеров»? Это память-коридор. Это память-окно… «Бежит случайная жизнь, — пишет Липавский, — но ты жадно тащишь душу, куда, куда, каменную бабочку…». Эти стихотворения близки по теме и по настроению тем беседам, которые после распада ОБЭРИУ велись у него дома. (Шубинский подробно пишет о таких встречах.) Липавский обозначил, что его интересовало: сон и видение себя во сне, происхождение ощущений, смысл чувства…
Но были у Липавского и совсем другие стихотворения, легкие, воздушные. Например, «Жизнь протуманится, все перемелется…». Шубинский пишет, что Николай Оцуп в эмиграции в 1930-е годы упоминал Липавского как петербургского поэта, подававшего надежды… «Цех поэтов», оказывается, не забыл его. Но Липавский об этом не узнал.
Книжечка Якова Друскина начинается со стихотворения «Окно», очень хармсовского по манере: «Сильно окно тянет человека. / Хочешь в окно выпрыгнуть, броситься…». Семь строф, и в каждой уточняется, утоньшается непреодолимое желание проникнуть, выскочить за раму окна, за ограничение обыденностью. «Просит окно выпасть в окно…».
Друскин краток и афористичен: «Грань двух столкнувшихся ничто. Бестолковые дни бесконечно тянутся… Но и бестолковый день бывает полезен. Знание об истинном мире за семью запорами. Снял один и увидел что-либо. А посмотрел, что-либо не что-либо. Новые запоры» («Щель и грань»).
Поэта-философа занимает «форма» — она бывает застывшей, но может и прорваться, лопнуть, ее могут прорвать гвозди. В пяти строфах стихотворения «Одно стоит…» разрабатывается интересующая автора тема. «Одно стоит. / Пустая форма — в нем, но отделилась / И вот стоит одно и вне него другое…». Это, как пишет Друскин, — «исследование об одном». Именно свои «исследования» он и записывает.
Вот «исследование» твердости: «твердый предмет есть / можно ощупать твердый предмет / простая вещь твердый предмет…».
Стихотворению «Легкий пух, наполняющий голову…» предшествует вступление: «Попробую писать размеренными строчками и неразмерными, сообразуясь со своим дыханием. Способности у меня ограниченные и многого от меня не требуется — что Бог даст, и на том спасибо скажу». И вот пишутся верлибры. Часть третья. «Плавают в воде предметы / Очертания их расплываются /Ходы, переходы предметов / Совершенства незаконченных предметов / течение воды / Различные направления / Плоскости линии / Столкновения / Грань ничто. / Обнаруживалась грань двух ничто».
Друскин был очень близок Хармсу. В последние годы особенно. Конечно, в этих текстах чувствуются отголоски бесед, которые вели между собой поэты, и в доме Липавского, и наедине. Напряженная погруженность в философскую составляющую текстов Хармса, может быть, и перекрывала собственно художественное, эстетическое восприятие его творчества, но это не помешало Друскину, спасшему архив Хармса, стать первым его интерпретатором.
Шубинский пишет: «Харизматическая личность Друскина и его идеи повлияли на то направление, которое приняло изучение обэриутского наследия, и повлияли в основном благотворно».
Хотя книг, посвященных Хармсу — Введенскому — Олейникову — Заболоцкому, существует уже немало, этот небольшой сборник позволяет вслушаться в разговоры, уловить интонацию молодых поэтов-философов, точнее прочувствовать время, когда писались эти тексты. И посмотреть на круг ОБЭРИУ из сегодняшнего дня.
Наталья Стеркина
|