— Алина Митрофанова. Вниз головой. Дмитрий Бобылев
 
№ 6, 2025

№ 5, 2025

№ 4, 2025
№ 3, 2025

№ 2, 2025

№ 1, 2025
№ 12, 2024

№ 11, 2024

№ 10, 2024
№ 9, 2024

№ 8, 2024

№ 7, 2024

литературно-художественный и общественно-политический журнал
 


НАБЛЮДАТЕЛЬ

рецензии



В ожидании хеппи-энда

Алина Митрофанова. Вниз головой. — СПб.: издательство «Арт-Экспресс», 2024.


Название книги петербургского поэта Алины Митрофановой трудно запомнить. Предыдущая, вторая ее книга называлась неудачно, потому что заурядно: «Зеленые стихи». Первая называлась ярко — «Непокой». Это название подошло бы и для рассматриваемой книги, жаль, что уже занято. Более авторитетно звучат названия журналов, в которых регулярно появляются стихи и проза Митрофановой: «Дружба народов», «Звезда», «Нева», «Урал».

«Вниз головой» — не сборник, а именно книга, с сюжетом и развитием лирической героини. Вначале мы видим мир, в котором героиня живет и из которого хочет сбежать:


Щемящее отчаянье двора…

Раскрыты рамы будто на парад…

Я захожу в безвыходный подъезд…


Героиню манят странствия. Она — в сомнении, в смутной тревоге. Она ищет знаки: «Молчанье сумерек, тот напряженный час… / Листать словарь и открывать слова, / Как вдруг начнется новая глава».

Выбирая персонажей для повествования, автор симпатизирует беззащитным, уязвимым. Среди них есть и исторический персонаж, женщина трагической судьбы, умершая молодой от тяжелой болезни — Мария Башкирцева.

В исследовании разлада героини с миром поэт доходит до неожиданных обобщений: «Как смеются над живыми могильные плиты…».Митрофанова чувствует: раз мертвые ушли из этого мира, столь некомфортного для героини, значит, они достигли того, чего ей достичь не удается.

Среди немногих верлибров в книге — «Сиротливый...». Поэт тяготеет к классическому стиху, лишь изредка отклоняясь от линии петербургской поэтической школы. Верлибр дает возможность рассмотреть волнующие поэта проблемы под другим углом: похоже, несовершенно не только место, где живет героиня, но и время:


...заранее заготовленное слово

к очередной дате,

всегда не той, по сути.


Но как дата может быть «не той»? Не в героине ли дело, не она ли «не та» для времени и места? «Могла бы жить… Да нет, меня не вышло…»

Причина конфликта героини с миром не называется. Вероятно, дело в несовместимости, разности природы духа и среды. Она и сама, похоже, только чувствует, но не осознает суть проблемы. Ей здесь не нравится — вот все, что она может сказать.

Она рассматривает возможность бегства и в прошлое. А в тексте «Когда я жила у него...» поэт утверждает превосходство людей сразу и прошлого, и будущего, шире — превосходство прошлого и будущего над настоящим:


И ты тоже когда-нибудь

<…>

Будешь поглядывать на его настоящую,

Очередную,

Будущую бывшую,

И также посмеиваться,

Мол, все пройдет...


Право «посмеиваться» героиня получит лишь в будущем.

От сомнений — сначала в необходимости побега, затем в способности к нему — она переходит к мысли о том, что тоскливо и неуютно везде («Не напишу про Петербург...»). Отношение к городу, восхищающему многих, видно уже по употреблению топонима «Грибанал» — сниженного, едва ли не вульгаризма.

Для счастья героине не подойдет и рай: «Я был в раю, я был не рад…». Обетованной земли нет в пространстве, но нет ее и в будущем, и в прошлом: «Кого из нас надежней позабудут, / Как будто помнили…».

Верлибр «На могиле Волошина в Коктебеле» наводит на метафору всей книги:


Но ладони, как милостыни, просят

у безымянного:

«Сейчас, сейчас...»


Книга — просьба. Из стихотворения «Облака» понятно (если не было очевидно раньше), о чем:


Тем листом буду я, ты над ним будешь — Бог,

Вот судьба моя — повелевай!


Героиня не чувствует себя способной начать движение, ей нужен некто извне, кто «придаст ускорение» или вытащит ее из бездны прокрастинации. Книга — просьба забрать героиню из постылого здесь и сейчас.


Ты открой меня, открой,

Выпусти-впусти…

Хватаешь воздух, как зовешь на помощь…


Такая поэзия не существует без адресата.


Сижу, чего-то жду…

И дует из окна...


(читай: дух свободы, ветер странствий).

Стихотворение «Я — автор, я Вас украду...», на первый взгляд, стоит особняком (героиня тут предстает деятельной, преобразующей других персонажей). Но концовка его превращает текст из манифеста в объявление о пропаже (или находке, неважно, — важно обратить на себя внимание какого-нибудь пассионария):


Крепитесь, как я, как в тот раз,

Что в Ваш не попала

Рассказ.


Увы, во вселенной героини не находится подходящего героя, а претендующие на эту роль «недотягивают»:


Пришли и научили, как могли,

Чему могли, тому и научили…


Стихотворение «Если выпала дорога...» — гимн движению как процессу и дороге как состоянию:


Ведь всего правей дорога,

Ведь всего левей дорога,

И всего мудрей дорога,

И всего она честней.


На протяжении всей книги автор рисует портрет героини. Каждый текст — описание либо ее состояния, либо других явлений, но в аспекте их отношений с ней. Предметы, люди и явления интересны автору лишь в приложении к героине, в противном случае — «бессмысленны»:


И бледнолицый пляж

остался без людей.

Без солнца, без надежд

Бессмысленный песок.


Даже Бог — лишь «фон» для героини, по крайней мере, лишь повод рассказать о ней:


И Бах, и Бог всегда так рядом…

Когда весь мир — лишь я и мама

И фуга фоном мирозданья.


Как же сочетается такая дерзость с выбором самых уязвимых объектов для субъективации повествования? В обоих случаях главное — привлечь внимание адресата. Путем заявления о своем величии или ничтожности — неважно.

Утвердив дискомфортность настоящего и утвердившись в невозможности и бессмысленности побега из него куда бы то ни было, героиня пытается найти себя в страдании:


И мокнуть, и страдать,

И так легко, легко.


И тональность книги сменяется на ироническую:


А если ты аквалангист

И зренье у тебя в порядке,

То я сама сыграю в прятки.

Зачем такие мне сдались?


Приняв и иронически осмыслив безнадежность своего положения, героиня обретает твердость, что передается в том числе и фонетикой:


...Надвигающегосяпоезда.

In nomine Patris, et Filii, et Spiriti Sancti…

Открываю тяжелую дверь,

Выхожу на платформу.


Наконец, от страданий по несбыточному остается лишь легкая грусть:


И никудаземелье сторожить,

И никогданебывшее не ждать,

Не ждать вообще — большая ли нужда?


«Никудаземелье» и «никогданебывшее» сказочны и небывалы, а настоящее — вот оно, и оно не так плохо, на самом-то деле. Героиня перестает его обесценивать:


…вот сейчас и больше никогда…


И стихи сразу обретают предметность:


Ты плещешься, ты обнимаешь гальку,

Ты шлепанцем заталкиваешь в море

Медузу-суицидницу…


Следующие стихи более светлые («сон-неунывайка», «задержи, пока не замело», «ведь до счастия бастардов / с верхних полок — не достать»). Кончается книга строками:


Любуюсь на расцветший от снега город

И получаю хеппи-энд авансом.


Далее — обложка. «Хеппи-энд» получен «авансом» и еще не до конца осмыслен и прожит — это будет уже другая история.

Автор предисловия Наталия Елизарова считает, что книга — о поиске. Я бы сказал, что она — об ожидании, активность которого сводится к зову о спасении из пучины тоски и скорби. Но скорбь — основа трагедии, а трагедия — основа лично­сти. В скорби героиня и вырастает в личность, способную самостоятельно прийти к «хеппи-энду», переходя от зова к собственно поиску.


Дмитрий Бобылев




Пользовательское соглашение  |   Политика конфиденциальности персональных данных

Условия покупки электронных версий журнала

info@znamlit.ru