Поэтическая критика есть. Вначале
опасался, что не наберется на обзор; даже думал написать в целом о критических
статьях — вместе с теми, которые о прозе.
Набралось.
Что-то даже сознательно оставил
за бортом. Не включены, например, рецензии на поэтические сборники и книги о
поэзии. И так обзор критики — что-то вроде дюрренматтовского «наблюдения за
наблюдателями». А тут пришлось бы говорить о книге, на которую писалась
рецензия — которая сама рецензируется в обзоре; многовато гиперссылок.
Чтобы избежать умножения
сущностей, воздержался и от комментариев по поводу тех поэтических имен,
которые называются в обозреваемых статьях. Рыжий — пусть будет Рыжий; Аристов —
Аристов; Степанова — Степанова; полет нормальный; заталкиваем полемические
козыри поглубже в рукав.
Был соблазн включить еще
материалы о состоянии самой поэтической критики. Тоже отказался. И материалы
несколько фрагментарны (не статьи, а вы-сказывания1), и разговор о
состоянии поэтической критики требует отдельного разговора.
В итоге — пять текстов. О влиянии
метареализма. О визуализации. О поэтическом кризисе, поэтической вертикали и
«реактивных контекстах».
Марина
Кузичева. Мир, где нет исчезновенья.
(О поэтике «метареализма»)
(Новое литературное обозрение, 2013, № 5 (123))
Метареализм (Парщиков, Еременко,
Жданов) и его влияние на современную поэзию. В качестве современных
представителей этого направления — Андрей Тавров и Владимир Аристов. О них и
статья.
В стихах Таврова автор отмечает
мифологичность, визуальность, «плавкость образов», близость к «градусу и ритму
священной речи». У Аристова — урбанизм, особую пространственно-временную
структуру. «Свет» как ключевой образ.
«Мы постарались показать на
примере поэзии Андрея Таврова и Владимира Аристова то многообразие и подчас
разительное отличие, которые могут быть объяты “контекстом и установкой”,
сформировавшимися в 1980-е и до сих пор дающими побеги, ветви, листья».
Да, метареализм продолжает влиять
— несмотря на общую тенденцию к прозаизации поэзии и отказу от метафорического
изобилья. Немного, правда, удивляет выбор поэтов, которых Кузичева относит к
«побегам» метареализма. И Тавров, и Аристов — ровесники Парщикова со товарищи.
Стихотворцы со своим — и очень давно — устоявшимся стилем. Логичнее было бы
поискать «побеги и листья» у поэтов помладше. У Иличевского, например, или
Кабанова. У Алексея Дьячкова (список открытый).
Немного о форме: статья
распадается на две части. Первая сплошь состоит из цитат. Эпштейн пишет, Вежлян
констатирует, Кукулин отмечает. Конец цитаты, начало цитаты. Кавычки, кавычки.
Вторая — посвященная собственно
Таврову и Аристову — написана иным, раскованно-эссеистическим языком. Временами
— очень удачным. «Читаешь будто горячий оттиск, и воздух над шрифтом дрожит,
как над асфальтом в июльский полдень…»
Ощущение, что первая часть
цеплялась вдогонку. Ради вящей «научности», чтобы напечатали в умном журнале.
Вероника
Зусева. Глаз и голос (Арион, 2013, № 4)
Тема статьи — «принцип
визуальности, или живописности, в поэзии». Начиная с античности — через
классицизм, символизм и Набокова — до наших дней. Амелин, Шульпяков, Галина,
Салимон.
Любопытные переклички между
стихами современных авторов и «визуальными» стихами поэтов начала прошлого
века. «Прадо» Шульпякова — и «Улыбнись, ягненок гневный…» Мандельштама.
«Фиолетовые грезы / видишь ходят по стене» из «Всё о Лизе» Галиной — и
«Творчества» Брюсова («Фиолетовые руки / на эмалевой стене…»)2.
В визуальной поэзии Зусева предлагает
различать живописность и графичность. «…Если первой свойственна
установка на ценность тела, на вечно прекрасную телесность, то вторая скорее
характерна для поэтики отчаяния, отвергающей земное и высвечивающей безобразие
мира».
Деление интересное — хотя и
далеко не единственное. Вэл Гор, например, разделяет визуальность и изобразительность3.
В книге А. Житенева «Поэзия неомодернизма»4 визуальности посвящен
целый раздел: иконическая и иллюзионист-ская визуальность, кинематографическая
и фотографическая...
О визуальности в современной
поэзии написано много; дискуссия бы только обогатила статью.
Сергей
Огурцов. Кроме тел и языков (Транслит, 2013, № 13)5
Номер почти целиком посвящен
американской поэтической «языковой школе» (Language School) и ее влиянию на
современную русскую поэзию.
Идея полезная; о «языковой школе»
и «языковой поэзии» даже в среде профессиональных литераторов в России знают
немногие.
Название статьи Сергея Огурцова
«Кроме тел и языков» является, как следует из текста, переиначенной цитатой из
Алена Бадью — «нет ничего кроме тел и языков».
Поэзии, полагает Огурцов, в
постиндустриальном пространстве нет места — все занято телами и языками. «“Век
поэтов” сменяет эпоха языка». Поэзия находится в кризисе, не похожем ни на один
из тех, которые она переживала прежде. Выражением этого кризиса и указанием
выхода из него и является, по мысли автора, «языковая поэзия». Она позволяет
осуществить «организацию самого языка поэзии на иных основаниях». Эти основания
связаны «с новым пониманием языка в подчиненности грамматике истин, с
непрерывной модификацией его структуры по моделям не-лингвистических языковых
операций (прежде всего, визуального искусства)». Таков вывод.
Насчет визуализации поэзии
(полупоклон Веронике Зусевой) — понятно; насчет «грамматики истин» и «моделей»
— несколько более туманно.
Вообще вся статья написана
терминологически кучеряво.
«Концепты архивируются в термины,
множественное разворачивается как партикулярности, дезобъективацию подменяет
десубъективация…».
И букет философских имен.
Хайдеггер, Бадью, Лакан, Фуко.
«Доклад о собственной эрудиции»,
как говаривал Гаспаров.
Несколькими страницами далее
помещены стихи самого Огурцова. Видимо, чтобы проиллюстрировать, как с помощью
«языковой поэзии» следует выходить из кризиса.
«Заменяя по настоящему правилу
буквы слова, / получишь то, что не требует дешифровки…»
Или: «Правила устной грамматики:
рассказ / не складывается из рассказов / Или “распыление и сосредоточение” / не
переводится “в этом всё”».
Что это языковая —
понятно; что поэзия — не совсем.
Глоток свежего воздуха —
помещенный в том же номере текст Мэрджори Перлофф (всегда читаю ее с
удовольствием). Просто царство ясности по слогу и мысли. Прекрасно показано,
как американская поэзия в 70-е раскололась на университетскую, «став доменом
семинара Creative Writing», и на прочую, «полукустарную». Каким образом
«языковая поэзия» возникла в конце 1970-х как попытка интеллектуализации этой
последней. И во что это к началу 2000-х превратилось.
«Такое теоретическое жужжание —
то, что я называю “Колледжем Больших Имен”, потому что большое количество
нынешних теоретических эссе или даже стихов является не более чем крупицами
Больших Имен Агамбена и Хайдеггера, Сиксу и Витгенштейна, Делеза и Адорно…».
Кстати, редактором перевода
статьи Перлофф значится Сергей Огурцов. Это вселяет надежду: возможно,
задумается над ней — вместе с другими любителями «партикулярностей» и
«дезобъективаций». Или над этой фразой: «…Я начинаю надеяться, что поэты
когда-нибудь снова начнут заниматься поэзией, а не производством такого
количества “теоретической” прозы».
Владимир
Козлов. Вертикаль современной поэзии (Эксперт, 2014, № 1—2)
Обобщающая статья о состоянии
современной русской поэзии. Попытка выявить основные этапы ее развития.
Несколько интересных,
продуктивных мыслей. Например, что «первыми крупными поэтами-семидесятниками
стали Владимир Высоцкий и Иосиф Бродский». Фигуры, действительно, контрастные —
но выраставшие из общей романтиче-ской традиции. Или другая пара, с которой
Козлов связывает приход новой генерации поэтов, «ориентированных на традицию»,
— Рыжий и Амелин.
Справедлива, в целом, и оценка
исчерпанности авангарда — в том виде, в каком он состоялся в первой трети
прошлого столетия. «В роли мученика советского тоталитаризма авангард протянул
гораздо дольше, чем на деле был способен».
Да и главная мысль статьи — о
вертикальной, иерархической структуре поэзии — возражения не вызывает.
Смущает только, что картина
современной поэзии получается у Козлова несколько упрощенной. И консервативной.
Упрощение, впрочем, можно
объяснить издержками популяризации. Статья опубликована не в литжурнале, а в
«Эксперте». Иногда стоит объяснять и на пальцах. Постмодернисты —
традиционалисты. Иерархия — анархия.
Сложнее с консерватизмом.
«Главные герои» в современной
поэзии — «семидесятники»6. «Переломный момент» — появление в 2005
году национальной премии «Поэт». Поколение родившихся в конце 60-х — начале
70-х «еще только входит в литературу».
Нет, я уважаю перечисленных
Козловым поэтов старшего поколения. Они достойно занимают нишу
поэтов-классиков. И премия «Поэт» — я об этом уже писал — важная и нужная
премия. И достаточно хорошо эту нишу структурирует.
Но если б не знал, что Владимиру
Козлову едва за тридцать, решил бы — какой-то дедушка писал.
Само назначение в «главные герои»
поэтов по поколенческому признаку представляется ложным. Лет -надцать назад
отдельные кураторы и критики активно «брендировали» стихотворный молодняк. И от
этого тоже воротило.
В поэзию приходят поколениями —
остаются поодиночке.
Еще больше сомнений вызывают
оптимистические выводы статьи.
«Но магистральный путь, кажется,
все-таки формируется. Для нового поколения поэтов, которые еще только входят в
текущий литературный процесс, существует круг неоспоримых ценностей в сфере
поэзии».
Боюсь, что любой «магистральный
путь» в поэзии — путь, ведущий в тупик. Поэзия движется ответвлениями, отходами
от любой торной тропы.
И «круг неоспоримых ценностей» —
если такой вообще существует — это круг замкнутый; тот же тупик. Да, есть
ценности традиционные — но традиционны они именно потому, что постоянно
оспариваются, уточняются, рефлексируются — и только этим доказывают свое право
на сохранение. Либо — отбрасываются. Традиция жива отрицанием не меньше, чем
повтором.
Нет, поэзия не находится в
кризисе — как это утверждалось в статье Огурцова. Отдельные ее составляющие —
отдельные поэты, направления, институты поэзии — могут его переживать. Но
холистический подход, приписывающий кризис (или расцвет, или еще что-то) всей
современной поэзии, чреват слишком большими погрешностями. И интеллектуально
подозрителен. Это как разговоры о всемирном экономическом кризисе: больше всего
твердят о нем те, кто больше всего на нем спекулирует.
Так что не стоит переводить
поэзию в аварийный режим и передавать в руки кризисных менеджеров.
Но и противоположный взгляд —
бодрый, как доклад съезду (магистральная линия формируется… иерархия ценностей
складывается…) — тоже далек от истины. Которая, возможно, находится посередине.
А может — и нет.
Владимир
Губайловский. Конец эстетической нейтральности (Новый мир, 2014, № 2)
Глубокий и интересный взгляд на
состояние современной поэзии — с точки зрения соотношения «поэзии» и
«информации».
«Поэт — это специализированный
преобразователь информации: сначала ее “аккумулирует” (вдохновение), потом
“изливает”». Соответственно, и от читателя требуется особый — информационный —
настрой. «Ему нужно настраиваться на волну, на которой транслируется сигнал, у
него должны быть специфические таланты. Но он вознагражден “сакральным”
знанием».
Контексты, в которых должен
двигаться читатель такой поэзии, преодолевая информационное сопротивление,
Губайловский называет резистентными: «Как только усилие прекращается,
читателя сразу выталкивает вовне».
Но сегодня, продолжает автор,
скорость обмена информацией выросла в разы. «Фотография или видеоролик, не
нуждаясь в переводе, разбегаются по всему информационному континууму». Все
более важны контексты, связанные с потреблением информации, а не с
сопротивлением ей. С отражением «тривиальной реальности». Они — в противоположность
резистентным — названы реактивными.
«Современный поэт должен работать
не только с традиционными резистентными контекстами, но и с реактивными.
Пренебречь ими можно, но тогда есть риск просто утратить общее коммуникативное
поле с читателем и — что гораздо хуже — со временем».
Остальная часть статьи посвящена
анализу того, как работают с этими реактивными контекстами Елена Фанайлова,
Сергей Круглов, Борис Херсонский, Мария Галина и Мария Степанова.
И с выводами статьи, и с
выделением в поэзии двух контекстов можно согласиться. Хотелось бы лишь немного
уточнить утверждение, что предыдущие два-три века «поэзия строилась почти
исключительно на резистентных контекстах», а «сегодня… принуждена опираться на
реактивные».
На мой взгляд, оба контекста —
резистентный и реактивный — всегда сосуществовали в поэзии фактически на
равных.
Бывали, разумеется, периоды,
когда важность реактивных контекстов возрастала. Особенно во времена резкого
роста количества информации и скорости ее обмена. Скажем, в России 1820—1830-х
годов, во время первого книгоиздатель-ского бума7. У Пушкина можно
обнаружить почти все реактивные контексты, которые Губайловский находит у
современных поэтов. И политический отклик, и использование «жанровой прозы», и
критические рефлексии на церковную и религиозную тему, и игра с «тривиальными
формами массового мышления». И прочее. Другое дело, что многое, что тогда
относилось к «злобе дня» — к реактивным, то есть, контекстам, — сегодня часто в
качестве такового не воспринимается8.
Случались и периоды возрастания в
поэзии резистентности. Последний раз — где-то с середины 1960-х. На волне
неприятия советской «современности» поэзия все больше уходила в «культуру»,
«историю», «индивидуальную экзистенцию». Именно здесь, в этой поэтической
линии, и возникали наиболее интересные явления: от позднего Тарковского и
Самойлова — до уже упомянутых метареалистов9.
К середине нулевых эта линия не
только отработала свой ресурс, но и — в ситуации новой информационной волны —
утратила то «общее коммуникативное поле с читателем», о котором пишет
Губайловский.
Речь, таким образом, не о
«кризисе поэзии» (снова «кризис»!). И не о самом «радикальном изменении
самого “искусства” и представления о “прекрасном”… за последние, как минимум,
две тысячи лет». Речь о кризисе определенной, исторически ограниченной
поэтической линии. Да, линии важной. И для Губайлов-ского, и для многих.
Включая и автора этих строк. Потому что — выросли, литературно сформировались в
ней. Потому что эта линия долго обеспечивала связь (реальную, воображаемую) со
многим «неформатным» (тогда) в русской и мировой классике. С полупридуманным
«серебряным веком», например. И исчерпание этой линии, потеря ею актуальности
вполне может восприниматься в апокалиптических тонах. И все же рановато,
повторюсь, лезть под сиденье за надувными жилетами.
Губайловский, правда, этого и не
предлагает.
Статья заканчивается мерцающим
мажором — на котором хотелось бы завершить и этот обзор.
«Мир меняется быстрее, чем мы
можем даже предположить, и поэзия меняется вместе с ним. Этот процесс интересно
наблюдать. Участвовать в нем еще интереснее. Поэзия жива».
Стр. 208
1
Речь
о любопытном материале Татьяны Перцовой «Курят ли медведи в Европе, или
проблемы поэтической критики в поэзии диаспоры» (Эмигрантская лира, 2013, № 4).
О состоянии русской поэтической критики вне России высказываются Ю. Володар-ский,
М. Гарбер, Л. Григорьева, А. Грицман, Р. Маркова, Л. Панн, А. Радашкевич, Н.
Резник, М. Шерб. Интересные мысли о состоянии поэтической критики в целом
высказал Борис Кутенков (О «порицании Гомеру», «змеином языке» и «опиуме
чернил». Рассуждая о секретах ремесла литературного критика. Интервью главному
редактору альманаха «Белый ворон» Сергею Слепухину // Белый Ворон, 2013, № 12).
Стр. 209
2
Могу добавить и от себя: другой отрывок из «Всё о Лизе», который цитирует
Зусева. «Абрикос розов / смугл / разделен / на две половинки / точно женские
ягодицы…». Это — умышленное или нет — эхо Олеши. «Леля достала из кулька
абрикос, разорвала маленькие его ягодицы и выбросила косточку» («Любовь»).
3
Гор В. Классическое в неклассическую эпоху. Эстетические аспекты
модификации языка изобразительного искусства. М.: Индрик, 2010.
4
Житенев А. Поэзия неомодернизма. СПб.: ИНАПРЕСС, 2012.
5
Этот,
второй выпуск появился еще летом — но поскольку более выпусков в 2013 году не
предполагалось, его вполне можно включать в этот обзор. Да и не так уж часто
литературные журналы посвящают свои номера целиком современной поэзии.
Стр. 211
6
Хотя
непонятно, почему, по Козлову, Евтушенко — «шестидесятник», а Кушнер и Рейн,
которые его младше всего на два-три года, — «семидесятники». По этой же логике
из «шестидесятников» придется исключить и Ахмадулину. Довольно искусственное
деление.
Стр. 212
7
См.: Рейтблат А.И. Как Пушкин вышел в гении. М.: НЛО, 2001. Аналогичный
информационный бум происходил и в 1910—1920 годы — с распространением
телеграфа, телефона, радио.
8
Например, тройка: для современного читателя — что-то сугубо традиционное, а для
читателя 1830-х — последнее слово техники (прежде лошадей запрягали цугом). То
же можно сказать о множестве слов, выражений, намеков в поэтических текстах. В
силу временной дистанции мы не всегда видим их «реактивность».
9
С реактивными контекстами позднесоветской реальности работали единицы и, как
правило, лишь в одном — ироническом ключе (Пригов, позже — Иртеньев, Коркия,
Друк).