У
этого проекта — хорошее провокативное название, обращенное не только к «человеку
читающему», но и к широкой аудитории. Идея принадлежит группе московских
литераторов, сложивших во имя его реализации не только усилия, но и средства.
Коммерчески успешным журнал не назовешь, хотя его номера продаются в книжных
магазинах Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска и Хабаровска. Возможно, мешает
продажам то, что журнал выкладывается на одноименном сайте. Но этот проект, безусловно,
— из серии «Не хлебом единым…».
На сегодня
вышло семь номеров журнала. За это время концепция издания практически
сложилась. Второй (сдвоенный, по нумерации 2—3), третий (по нумерации 4) и
четвертый (по нумерации 5) номера демонстрируют все многообразие сегодняшнего чтения.
Эти номера журнала предстают разными сторонами одной медали. № 2—3 наполнен
прозой и поэзией традиционных и реалистических форм, № 4 воздает должное
экспериментам, а № 5 актуализирован и политизирован. В нем годичный «юбилей» ареста
участниц группы «Pussy Riot» отмечен подборкой стихов по сему поводу.
Контрапунк-том к ним служат статья об Эдуарде Лимонове и рецензия на книгу
Николая Кононова «Фланер». Если это тенденция, у «медали» окажется намного
больше сторон.
Согласно
рубрикации, журнал «Homo Legens» претендует быть не «элитарным», а «приятным»
чтением. «Homo Legens» адресован не столько знатокам и деятелям современной
литературы, сколько пытливым, но еще не очень искушенным читателям, желающим
«влиться» в литпроцесс. О «развернутой» целевой аудитории говорят, скажем,
статьи о ныне действующих литературных премиях: во 2—3-м номере чтения
материал, посвященный Астафьевской премии, и подборка стихов и прозы ряда ее
лауреатов, в пятом — обзор нового сезона ведущих литературных премий от Аркадия
Штыпеля. Той же аудитории адресованы статьи и интервью о современных
литературных фестивалях и семинарах: тверской фестиваль «Из Калинина в Тверь»,
вологодский «Плюсовая поэзия», елабужские Цветаевские чтения и Цветаевский
костер, творческое мероприятие в Кимрах в память Осипа Мандельштама. При
сегодняшнем обилии литературных «сейшнов» эти страницы журнала не будут
пустовать. Веяние времени — и обращение журнала к «блогосфере» как
специфическому, но все же литературному продукту. Мостиком в «Журнальный зал»
служат проза, поэзия, рецензии, литературная публицистика.
Поэты по
большей части — представители поколения 30—40-летних, профессиональные и
знаковые авторы, вне зависимости от того, исповедуют ли они классиче-ское
стихосложение — Анна Логвинова, Елена Дорогавцева, Алена Бабанская, Анастасия
Сафронова, Андрей Гришаев — либо поэтический авангард — Света Литвак, Алексей
Колчев, Алексей Веселов, Денис Безносов, Сергей Чернышев. Либо сочетают в своем
творчестве то и другое: Герман Титов, Максим Кабир, Андрей Родионов, Виктор
Куллэ. Илья Риссенберг и Дмитрий Озерский относятся к тем, кому под шестьдесят,
Дмитрий Северов, Константин Матросов, Анжелика Ким, Денис Вафа — это молодежь,
делающая первые шаги, но уже заслуживающая внимания. Не возраст является
критерием отбора.
Особое
языковое явление — подборка Амарсаны Улзытуева, уроженца Бурятии, выпускника
Литинститута, задавшегося целью поэтически доказать, что непреодолимых
синтаксических или фонетических противоречий между русским языком и языками монгольской
группы нет. В предисловии к подборке «Всеземля» Улзытуев пишет, что
«воспользовался стилистическими приемами, лежащими в основе поэтики монгольских
народов» — использованием анафоры и передней рифмы:
Утесом, песчинкой, каабы быть камнем,
Утки в желудке, в океане, в траве,
Как, утрами, река свою вечность несет — любоваться,
Как веками волна за волной припадает народ.
(«Камни»)
Отдельно стоит
упомянуть и «презентацию» авторов постоянной рубрики «Сantus» — это
представление литературного творчества человека, которого публика привыкла
воспринимать как музыканта или барда. В первом номере журнала были опубликованы
стихи Ани Герасимовой (Умка), в следующих — Татьяны Пучко и Дмитрия Озерского.
Как правило, этот прием удается. Скажем, Татьяна Пучко, автор-исполнитель
авторской песни, как поэт выпустила книгу стихов «Сочинения. Стихотворения,
поэмы» (СПб.: Соло, 2010). В журнале ее стихи — вполне типичная современная
городская лирика.
Любовь моя
К тебе
Тяжелая форма
Бессонницы
Проза «Homo
Legens» может быть очень житейской, как короткие рассказы врача и прозаика
Натальи Стругач, семейная драма Ирины Батаковой «Нимфозория», детские
воспоминания Евгения Никитина, или фантастической либо философской, как видения
«города снов» Александры Груздевой, но она классична по форме. К потоку
сознания лишь приближаются «Письменные зерна» Елены Левиной и «Все равно» Марии
Ботевой, но и в них смысл доминирует над исполнением. Проза этого журнала не
тяготеет к формализму, что меня, признаться, радует. Хороши главки из будущей
крупной вещи Яниса Грантса, посвященной приезду Луи Арагона в Челябинск в 1932
году в составе интернациональной бригады писателей. Несмотря на то что писатель
обещает «фантазийную историю», фрагменты — «Выводок», «Грабарка», «И назовется
это», «Жулька», «Полынь» — достоверны, так и дышат двуличием и страхами той
эпохи.
Номер 2—3
начинается с подборки «Глассические стопки» — это «переводы» стихотворений
Симора Гласса, героя повести Дж. Сэлинджера «Симор: Введение», сделанные
Владимиром Гандельсманом и Валерием Черешней. Но так как в повести Сэлинджера
стихи Гласса только упоминаются, но не приводятся, эти «переводы» —
литературная игра двух современных поэтов, не стесненных ограничениями, кроме
шестистрочия:
Из школы высыпали дети,
я вспомнил корь,
болезни солнечные сети,
всю эту ласковость, все эти
недомоганья на рассвете,
жизнеспасительную хворь
(В.
Гандельсман. «Секунда»)
Высунулась из кабинки
наполовинку:
— Ну как, идет?
Улыбнулся улыбкой
какой-то зыбкой, —
влюблен, идиот.
(В.
Черешня. «В примерочной»)
«Глассические
стопки» перекликаются концептуально со статьей доцента Благовещенского
университета, постоянного автора «Homo Legens» Сергея Оробия в № 4 «Диалог
метапрозы с масскультом» — о современных проявлениях повествования о процессе
повествования. Статья Оробия вкратце рассматривает историю метапрозы в русской
литературе, где ей «катастрофически не везет — если писатель по-настоящему
талантлив, в финале он должен погибнуть» («Смерть Вазир-Мухтара», «Козлиная
песнь», «Доктор Живаго», «Мастер и Маргарита»). В современной фантастике тоже
есть «жанр производственного писательского романа». Автор рассматривает четыре
книги: Генри Лайона Олди «Орден Святого Бестселлера, или Выйти в тираж», Юрия
Никитина «Великий маг», Виктора Пелевина «t» и Марии Галиной «Медведки» — и все
они подведены под общий знаменатель масскульта намеренно — так как «совмещение
высокого и низкого — двигатель литературы, в том числе и элитарной,
классической». Статья С. Оробия — совмещение общедоступной литературы с
подходом исследователя.
Слегка
претенциозно двуязычие рубрикации. Две рубрики названы на латыни — «versus et
cetera» и «cantus», а также «coda», знаменующая конец года. Здесь — мощный
аккорд в финале № 4, статья Сергея Оробия «Прогулки по минному полю: 2012 год в
литературе». По мнению автора статьи, минувший год в литературе — «скорее
удерживание уже взятых высот, чем завоевание новых». Остальные названия рубрик
— «словарный запас», «правила чтения», «облако» и «премия» — перевода не
требуют.
Замечание к
богатой публицистической рубрике одно: небольшая путаница. Под метафоричным
грифом «Облако» проходят вперемешку рассказы о литературных событиях и о
литературных музеях. Литературные музеи — постоянная тема журнала: заметки
Елены Шведовой о музее семьи Цветаевых в Талицах «Наш Цветаевский род», Людмилы
Пахомовой о музеях М. Цветаевой, литературный музей в Вологде и пр. Но вот
очерк Алексея Конакова «Пригов в Петербурге» — заметка к открытию приговского
зала в Эрмитаже — становится «портретом поэта», да и рядом — достаточно
разнородные тексты. Статья Владимира Коркунова о праздновании 75-летия
«Савеловского цикла» О. Мандельштама, интервью с вдовой Александра Сопровского
Татьяной Полетаевой, «встречи» с ныне живущими литераторами и презентации
литературных фестивалей. Пожалуй, эти материалы стоило бы разнести по разным
рубрикам, разделив наследие и текущий литпроцесс.
То же
относится и к рубрике «Правила чтения». В номере 2—3 в нее выделены рецензии —
круг чтения вселяет уважение: «Черед» Марины Кудимовой (Г. Щекина), «Деревенская
проза» Наты Сучковой (Н. Ершов-Осадченко), «Огонь и огонь, и нельзя остыть»
Марии Ботевой и «Раб Абдуллы» Марины Струковой (А. Пермяков), «Новый
Раскольников» Бориса Панкина (Д. Мурзин), «Австралия» Елены Генерозовой (И.
Василькова), «Ложится мгла на старые ступени» Александра Чудакова (О.
Комраков). А в № 4 — литературоведческие статьи Сергея Суворова «Богоявленский
аспект творчества Александра Введенского», «Диалог метапрозы с масскультом» С.
Оробия и «Наполнить небо добротой…» Алексея Григорьева. Дальше — снова рецензии
(на книги Владимира Строчкова, Дмитрия Строцева, Геннадия Каневского). Рецензии
не стоит смешивать с развернутыми критическими материалами. Но в первый год
жизни журнал явно учится ходить — нащупывает оптимальные формы подачи материалов.
Публицистика и
культурология «Homo Legens» не брезгует сетевой литературой — не только
фиксируется это явление, но и прослеживаются его истоки и перспективы. В № 4
любопытна попытка очерка Алексея Григорьева «Наполнить небо добротой, или
Несколько слов о стихах Чена Кима». Об этом поэте, маскирующемся под корейца,
Григорьев говорит в контексте сетевой поэзии — признаваясь, что сначала она его
напугала, а затем покорила своей дикорастущей эстетикой, — как о «последнем
бастионе сетевой литературы». Воздавая должное «олбанскому езыку», Алексей
Григорьев называет крошечные главки очерка «От петчки», «О нозваниях и лубке»,
— но к творчеству Чена Кима подходит как к достойным поэтическим образцам:
Печка остыла к утру,
Но дом еще держит тепло.
Туман со стекла сотру —
Немножко станет светло.
«Как-то вдруг
очень отчетливо увидел я конец октября и линию дачных домиков, протянувшуюся
вдоль коричневой неровной дороги в некрупных серых лужах», — пишет Алексей
Григорьев. Для него «стихи Чена вышли из русского лубка с его нарочитой
простотой и большой житейской мудростью». «Авансы» Григорьева текстам Кима вы-глядят
преувеличенными, однако объект изучения достоин внимания.
Перу С. Оробия
принадлежит статья «Дмитрий Галковский — философ-блогер», она охватывает
творческий путь Галковского с конца 80-х (написание романа «Бесконечный тупик»)
по наши дни. Роман этот Оробий рассматривает как «первый русский гипертекст,
созданный на бумаге задолго до эры Интернета, а также один из самых масштабных
философских романов русской словесности», или, пользуясь словами Галковского,
как «предчувствие начинающейся компьютерной эры» с ее философствованием в
блогах Живого Журнала. От «Бесконечного тупика» Оробий переходит к
Галковскому-блогеру. В глазах Оробия посты Галковского историософичны и
мифологичны — он изучает и развенчивает мифы. Для философии Галковского
«диалогичный» формат ЖЖ оптимален, и Оробий делает вывод о необходимости
коммуникации для современной философии.
По прочтении
трех номеров «Homo Legens» кажется, что этот проект создан ради информационной
и исследовательской поддержки жанров, которым недостаточно внимания уделяют
«толстяки» — сетевой поэзии, коммерческой прозе, «байкам» и т.п. А в
художественном блоке выбор прост — хорошее чтение, стихи и проза, заслуживающая
внимания. Здесь важны профессионализм подхода и хороший вкус. То и другое
редакция «Homo Legens» в первых номерах проявила. Дело за продолжением, не
снижа-ющим планку.