Валерий Шамратов
Человек из провинции Юрий Баринов
Начало
Юрий Владимирович Баринов — преподаватель японского языка. Преподает он в Саратовском государственном университете и в Восточно-Европейском лицее. Японский язык для Саратова, конечно, экзотика, но Баринов знает еще английский, немецкий и два китайских языка (почему их “два”, скажу чуть позже). Плюс четыре высших образования. Автор нескольких опубликованных сказок. Баринову прочили будущность драматического актера, и не кто-нибудь, а сама Наталья Иосифовна Сухостав, ученица Наталии Сац, в прошлом руководитель знаменитого драмкружка при Саратовском городском дворце пионеров. Та самая, которая воспитала в Саратове многих актеров, в том числе и Олега Павловича Табакова.
Юрий Баринов учился в той же школе № 18, что и Олег Табаков. Только когда Баринов пошел в первый класс, Табаков школу уже закончил.
Но актером Баринов не стал.
Япония “перевесила”.
Баринов не может этого объяснить. Просто очень захотелось выучить японский язык, познакомиться с японской культурой. И с японскими видами единоборств тоже. Карате, во всяком случае, он освоил. “Какой у вас дан?” — спросил я как-то. В ответ услышал: “Никакого. Я же не профессионал, а любитель”. — “И что, даже красного пояса нет?” — “Конечно, нет. Чтобы получить даже красный пояс, надо участвовать в соревнованиях, набрать определенное количество очков… А я любитель”.
…Заместитель проректора Саратовского политехнического института (первый вуз Баринова) Александр Денисович Шорохов увлекался японским языком и в 1972 году открыл первые в Саратове курсы по его изучению. Закончив и политех, и курсы, Юрий Владимирович поступил в Московский институт восточных языков, где помимо японского выучил еще и китайский. Поехал во Владивосток на стажировку, где японский и китайский преподавали лучше, чем в обеих столицах, и есть “живая практика” языков. И с китайцами общался, и с японцами.
Гонконг. Ямато Дамасий Иссэй
Около пяти лет — с 1986 по 1990 год — Баринов проработал в Гонконге. Трудно поверить, но в начале перестройки для поездки в Китай виза вообще не требовалась. Купил билет, обменял рубли на доллары — и езжай. И тысячи “челноков” ринулись на приграничную с Россией и Казахстаном территорию за товаром. Но Баринов поехал не за этим: ему предложили в Гонконге интересную и хорошо оплачиваемую работу. Привлекла также возможность овладеть южным китайским диалектом.
В Гонконге, который находился тогда под юрисдикцией Великобритании, Юрию Владимировичу на первых порах чаще приходилось говорить на английском и японском. Все дела с администрацией нужно было вести только на английском. На японском — общаться с японцами, которых много работало на той фирме, куда устроился Баринов. Он произвел на них большое впечатление — и как специалист, и как знаток японской культуры, и как иностранец, свободно владеющий японским языком. В знак особого расположения Баринов даже получил японское имя — Ямато Дамасий Иссэй, в переводе — Первый Среди Истинных Японцев.
В 1990 году Баринов вернулся в Саратов. Не потому, что фирма не продлила контракт, а потому, что появились условия для работы в Советском Союзе.
“Большие деньги”
Вторая по счету иномарка в Саратове появилась у Баринова. Но поездить на своем “мерсе” Юрию Владимировичу не удалось. Некие люди в Москве задолжали Баринову очень большие деньги. Он потребовал вернуть долг. Бандиты предложили отдать ему в счет долга новенький, только что растаможенный “мерс”. Баринов согласился. И нанял “крутого братка”, чтобы тот перегнал машину в Саратов. Едва “браток” отъехал от стоянки, как “мерседес” взорвался.
Если вы решили, что Баринов открыл в Саратове свой бизнес на привезенные из Гонконга большие деньги, то сильно ошибаетесь. Практически с нуля он создал небольшую фирму ИНКИТ, которая занималась торговлей с Китаем. Из Китая ввозились товары, которые успешно продавались в России, из России в Китай — то, в чем нуждались китайцы, например, саратовские пассажирские самолеты “Як-42”. В Пекине даже было открыто специальное представительство — настолько они оказались востребованными в Китае.
…А ведь начинал с того, что сам продавал на улицах ширпотреб.
Со временем ИНКИТ обзавелся многочисленными партнерами в Китае. Баринов пользовался у них доверием. По его звонку, например, китайцы могли прямо в воздухе развернуть самолет, летевший с товаром в Германию, и направить его в Россию — Баринов предлагал более выгодные условия.
Трудно поверить, но сам Баринов не имел на личном банковском счете ни копейки. Почти все деньги шли на развитие фирмы и на зарплату сотрудникам. И когда ИНКРИТ обанкротился, он имел все возможности для того, чтобы начать новый бизнес, но решил пойти работать в школу. Один из его дипломов — об окончании романо-германского отделения филологического факультета Саратовского университета — позволял это сделать. К тому же работа учителем давала возможность в свободное от уроков время пробовать свои силы в преподавании японского языка. В школах к тому времени была введена Единая тарифная сетка, и приняли Юрия Владимировича Баринова, естественно, по самому низкому разряду, так как педагогического стажа он вообще не имел.
Учителем английского языка в школе Баринов проработал недолго, перешел в Восточно-Европейский лицей преподавателем японского. В группу по изучению японского языка повалил народ.
В Восточно-Европейском лицее Баринов организовал школьный театр “Асахи”, который ставил спектакли на японском языке. Большинство сценариев он писал сам. Театр выезжал в Латвию и на Украину, участвовал в конкурсах, совершил круиз по Волге, давал спектакли для гостей из Японии, Китая, Германии. Сегодня театр “Асахи” — лауреат многих областных и международных конкурсов.
В лицее Баринов очень быстро получил Высшую квалификационную категорию, “перепрыгнув” сразу через пять разрядов.
Токио, Осака, Хоккайдо…
В Токио, в принципе, сегодня поехать несложно. Оформил загранпаспорт, получил визу — и лети. И Юрий Владимирович Баринов полетел. Не как турист — на работу. В Токио проходил очередной чемпионат мира по карате-до сито рю. В команде Российской Федерации — саратовцы. Переводчиком с ними поехал Баринов.
Посол со знаменитой в Японии фамилией Того впервые увидел — и наверняка запомнил Баринова — еще до своего приезда в Саратов. В 1998 году в Москве проходил конгресс “ХХI век”, главной темой которого была проблема нормализации отношений между Россией и Японией. Делегат от Саратова Юрий Баринов выступил на этом конгрессе, во-первых, без бумажки, во-вторых, на японском языке.
Через несколько лет после этой поездки он снова отправился в Японию по линии МИД РФ. На год. Работал в Токио, Осаке и на Хоккайдо.
Естественно, я не мог не спросить о том, как японцы, особенно жители Хоккайдо, относятся к России и к русским. Выяснилось: хорошо относятся. Даже на Хоккайдо. Проблема “северных территорий”, как японцы называют четыре самых южных острова Курильской гряды, существует, но в своей массе японцы понимают, что такая проблема не может быть решена мгновенно. Антироссийские демонстрации бывают, но они крайне малочисленны и проводятся, как считает Баринов, на американские деньги: демонстрантов в организованном порядке свозят на роскошных автобусах, которые простым гражданам просто не по карману, да и вообще все это очень вяло проходит… И это на Хоккайдо, где проблема ощущается острее, чем в какой-либо другой части Японии.
В середине мая 2007 года Юрий Владимирович Баринов снова летит в Японию. И снова — на работу.
Сумэба мияко!
Это любимая японская поговорка Юрия Владимировича Баринова. Ее точный перевод: “Где живешь — там и столица”.
Баринов очень любит Саратов.
Поработать пять лет в Гонконге — это он может. Поработать год-другой в Японии — это запросто. Временно пожить и поработать в Москве — легко, как сейчас модно говорить. Но уехать из Саратова навсегда — это вряд ли. Где живешь — там и столица.
Сегодня в Саратове довольно много (“Мало! Очень мало!” — возражает мне Баринов, но я остаюсь при своем мнении) японских ресторанов, ресторанчиков и суши-баров. Все они появились не без помощи Юрия Владимировича, его советов и консультаций.
Баринов был одним из основателей саратовского общества поволжских немцев “Видергебург” (“Возрождение”).
Баринов основал в Саратове культурный центр немцев Поволжья “Фройндшафт” (“Дружба”).
Баринов основал в Саратове японский культурный центр “Ямато”.
Баринов основал в Саратове китайский культурный центр “Чжунго”.
О театре “Асахи” в Восточно-Европейском лицее я уже сказал.
Баринову принадлежат все переводы с японского учебников по карате, вышедшие в Саратове (в самиздате).
Баринов выпускает собственную газету — “Саратовский коллекционер”. Сегодня в России подобных газет немного: “Псковский коллекционер”, “Петербургский коллекционер”, еще несколько городов имеют такие издания. На их фоне “Саратовский коллекционер” выглядит весьма неплохо. Подписчики “Саратовского коллекционера” живут по всей России — от Санкт-Петербурга до Петропавловска-Камчатского. Есть и зарубежные: в Германии, в Израиле, в Австралии, в Китае, в Японии… Такого типа газеты обычно очень дороги: несколько десятков страниц, многоцветная или хотя бы двухцветная печать, множество фотографий… Скажем, один номер “Петербургского коллекционера” стоит сегодня сто двадцать рублей, и это нормально. Другие аналогичные издания стоят примерно столько же. Номер “Саратовского коллекционера” стоит семьдесят рублей — при том, что эта газета ничуть не хуже аналогичных.
Да, она убыточна. И покрывает убытки Юрий Владимирович из своей зарплаты в лицее и университете.
Баринов всерьез увлекается дзен-буддизмом, даже книгу о нем написал. На ее издание денег у него нет.
Еще одно серьезное увлечение Баринова — хатха-йога. Я много лет знаю Баринова, но ни разу не видел его раздраженным, хотя поводы были.
Спрашивается, зачем я пиарю Юрия Баринова?
Отвечаю: “Я Саратов пиарю. Провинцию свою. Хотя почему — провинцию? Где живешь — там и столица!”
|