Лыцарская баллада. Илья Кутик
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
№ 9, 2024

№ 8, 2024

№ 7, 2024
№ 6, 2024

№ 5, 2024

№ 4, 2024
№ 3, 2024

№ 2, 2024

№ 1, 2024
№ 12, 2023

№ 11, 2023

№ 10, 2023

литературно-художественный и общественно-политический журнал
 


Об авторе | Илья Витальевич Кутик (01.08.1961, Львов) окончил дневное отделение Литературного института им. Горького в 1982 году. Дебютировал в поэзии на рубеже 1970—1980-х годов, войдя в круг метаметафористов: А. Ерёменко, И. Жданова, А. Парщикова. Первая книга стихотворений вышла в 1988 году, в переводе на датский язык. Стихи переведены на девятнадцать иностранных языков. Переводчик поэзии со швед­ского (Тумас Транстремер), английского (Александр Поп, Честертон, Эзра Паунд), польского (Циприан Норвид). Переехал из Москвы в Швецию, в 1995 году поселился в США. Илья Кутик — член Шведского ПЕН-клуба и Шведского союза писателей. Доктор философии Стокгольмского университета. Профессор Северо-Западного университета (Northwestern University, Чикаго). Предыдущие публикации в «Знамени» — № 3, 2016, № 12, 2018. Живет в Чикаго.




Илья Кутик

Лыцарская баллада


  Ирене Штутиной



—  Ну, и как вам пони, ясновельможная пани?

Пони в попоне с помпонами, словно в красном жупане,


а на пони — карла… — Сын ваш, что ли?

To не копытца, а кáйла стукают в склепе штольни…


А у мальчонки шейка и ножки такие, будто

стекла акварель Матейко с личика лилипута.


Едет ребёнок хмурясь, голова —  в половину тельца,

не кубики льда, а цурес у мальчика вместо сердца.


Шлем с ушами бассета и латы на ребятёнке,

а в стремена продеты утиные перепонки.


Шляхетская шабля, болтаясь, лягает выпады веток,

и празднует хруст как победу Калигула-малолеток.


Он едет по пальцам клёна, будто сбывшийся сонник,

как тот инкогнито квёлый, которого спёр Erlkönig


и выходил на болотах, на слухах, клюквой богатых,

что от бассета и кряквы родился некакий-в-латах.


– – –

Паркет навощён осенний, а листья все — златоусты,

и звякают корни растений, будто висюльки люстры.


Под ними нету природы, там экономят на ваттах

синие светодиоды и красные, как в приватах.


Свет как в утробе свёклы, лишь черви скользят в подзоле

вроде гармошек-троллейбусов, но нет ни гномов, ни троллей,


нет вообще ни беса, ни ляха там и ни ляда,

и скормлена вся Поднебесная бактериям листопада.


– – –

Едет по долу карла с личиком Дамиана,

вдыхая кала зловонье, индола и аммиака.


Торчат из почвы морфемы, их золотые длани

сдуло гуденьем фена, включённого в мирозданье.


Но ведь остались морфемы! Едет он по феоду,

мм-э-э раздаётся с фермы, мм-у-у переходит воду.


Водоросль или лещ там дёргается на леске?

Это Болеслав Лесьмян говорит по-полесски.


Это Сенкевич Генрик, ходить по грибы повадясь,

слышит, как голос в генах ему говорит: Quo vadis?


Это Гоголь-Яновский, о тину сломав расчёску,

с холма на Via Sistina смотрит на шар наш плоский


и видит многоодёжье, под коим прячется и не

лучшает подобье Божье — что тот манекен в витрине.


– – –

— Что мне передать Адаму? — с земли прокричала Ева. —

Что мир — помойная яма, раздувшаяся, как чрево?


Молчит Прекрасная Дама, печальная Приснодева,

ведь мир никакая не яма, а что он — миру невемо.


Может быть, он дилемма, а может, и не дилемма,

а может, вообще неделим он, и нет ни права, ни лева,


ни верха, ни низа, ни центра — мерцательного, как обложка

пряжи, в которой прячется ниточка-многоножка.


– – –

Адам тактилен (см. фрагмент потолка, работы

Архангела Михаила), но Богу он вроде бота.


Тактилен Адам: чуть первым коснётся коричневатых

кружков, как его амперы подпрыгивают в киловаттах.


Остались лишь междометья: а-а и о, Боже, а у

Евы — ы-ы, OMG, ауч, ага и вау!


Но Ева, конечно, Дама, ясновельможная пани,

души в сыновьях не чает, особенно — в Дамиане.


Тот говорит три слова: ма, фи и бяка.

Думали — будет фермер, а стал — записной вояка,


и с детства на чёрном пони объезжает феод свой

лыцарь, маменькин пончик, видя во всём — уродство.


Ездит то там, то тут он, а сверху — тоже ребёнок —

смотрит на всё, закутан в локти вместо пелёнок.


И что Он видит — невемо, и что Он слышит — незнамо.

Мир заболтан, как знамя, но лишь до первого  — мама!


– – –

И католику рёк католик:

— Никого нет смазливей полек,

но вихлянье неповторимо

лишь у жительниц Рима и Рио.


Православному рёк православный:

— Мы ужалены нашей осанной,

в рое колоколов мы уже как в Раю,

это я как бандит тебе говорю.


Говорил кальвинист кальвинисту:

— Хоть ты жил не особо чисто,

но за то, что прославился, дар оправдав,

Ад не проглотит тебя, как удав.


Лютеранину рёк лютеранин:

— Жизнью каждый из нас протаранен,

но за то, что дух тьмы не вошёл в эту брешь,

будешь вечно храним, как любимая вещь.


Говорил ортодокс ортодоксу:

— Если совесть подобна коксу,

чёрный самет надень и поспеши

сделать доброе дело за так, для души.


Обращался к суфию суфий:

— Если хочешь дойти до сути,

то как палочка меж ладоней

завертись ещё учащённей.


Атеисту рёк атеист:

— Я не буду с тобой речист,

а тем паче — пужать тебя Адом,

ибо ты бесконечен, как атом.




Пользовательское соглашение  |   Политика конфиденциальности персональных данных

Условия покупки электронных версий журнала

info@znamlit.ru