Цинандали. Стихи. Алексей Пурин
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
№ 11, 2024

№ 10, 2024

№ 9, 2024
№ 8, 2024

№ 7, 2024

№ 6, 2024
№ 5, 2024

№ 4, 2024

№ 3, 2024
№ 2, 2024

№ 1, 2024

№ 12, 2023

литературно-художественный и общественно-политический журнал
 


Об авторе | Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, переводчик и эссеист. Стихи: «Почтовый голубь. Собрание стихотворений. 1974–2014». СПб., 2015; Эссеистика: «Воспоминания о Евтерпе». СПб., 1996; «Утраченные аллюзии». СПб., 2001; «Листья, цвет и ветка». СПб., 2010. Переводит немецких и голландских поэтов. Заведует отделом поэзии и критики журнала «Звезда». Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Нева» (2014) и «Новый мир» (2014). Произведения переводились на многие европейские языки. Предыдущая публикация в «Знамени» — № 3, 2014; № 2, 2016.

 

 

Алексей Пурин

Цинандали

 

Вновь я выпил цинандали
через сорок лет.
Да не та лоза в бокале —
молодости нет.

 

Та пьянила, не горчила,
а теперь, горька,
чуть сочится из точила,
что твоя строка.

 

И давильщику ногою
не ступить в одно
это очень дорогое,
бодрое вино.

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Помню княжеского сада
сладостную сень —
что ещё на свете надо
в знойный летний день!

 

А хозяин был поэтом,
вроде нас с тобой, —
но при этом, но при этом
крови голубой.

 

Век стоял вегетарьянский
(Персия не в счёт).

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Над долиной Алазанской
время не течёт.

 

Снова щедрый кахетинец
(сказка или быль?)
протянул тебе гостинец —
полную бутыль.

 

2017

 



Пользовательское соглашение  |   Политика конфиденциальности персональных данных

Условия покупки электронных версий журнала

info@znamlit.ru