Павел Лукьянов
Запомни, как выглядит жизнь
Об авторе | Павел Лукьянов родился в Москве в 1977 году, окончил МГТУ им. Баумана, специалист в области техники низких температур, кандидат технических наук. Работал техником и бригадиром на заводах России, научным сотрудником в Европейском центре ядерных исследований (CERN, Женева). В настоящее время отвечает за криогенное обеспечение первого в Испании синхротрона. Стихи переведены на каталонский язык. Автор сборника стихов “Мальчик шел по тротуару, а потом его не стало” (М.: Б.С.Г.-Пресс, 2008). Один из основателей Русско-Каталонской ассоциации “ARCA” (Барселона, Испания). Живет в Барселоне.
Павел Лукьянов
Запомни, как выглядит жизнь
* * *
на топор комары сели тощие и мясо не трогают,
черношёрстые псы тупоносыми чешутся мордами,
стая ос приседает и всё не присядет
на холодные щи и на жира холодную наледь,
муравьи лезут в хлеб, чёрный жук в капле масле шевелится,
куропатки убиты и свалены в кучу — на солнышке греются,
мухи вьются, и липнут, и ходят по птицам, влезают под перья,
вырван клок из земли и корнями отброшен к деревьям,
жестяное ведро застучало запрыгнувшей жабою,
нож по пояс в бревне, пауки заползают и падают,
золотые часы возле хлеба прожорливо тикают,
за кустами — река, и слышно, как в воду заходят и прыгают 28—29 декабря 2009, Барселона
Честное слово
запомни, как выглядит жизнь, захлопни за мной поплотнее:
какая худая спина и невыносимая шея.
я знаю, что нас миллион, я знаю, что нас не осталось,
такая внезапная смерть, такая с улыбкою жалость.
нащупай в отрубленных днях сустав указательный пальца,
останься на этом плацу, как слово должно оставаться.
скажи мне, что время прошло, скажи мне, что всё уже было,
глядят на меня пацаны и роют глазами могилы:
— ты — был, ты — пристреленный конь, твой подвиг уже не известен,
ты пал на последней войне, твоих не запомнили песен! —
но, нюхая потную кость, промолвят подросшие волки:
— какая прекрасная смерть! дай боже и нам путь недолгий! —
купание красных коней, с обрыва летящие пули,
и красные рты и круги, и ветры, которые дули.
исчезнувший заживо мир, утопленный в чане ребёнок,
и руки по локоть в воде, и запах раскрытых пелёнок.
проверь меня: вдруг — не погиб, потрогай холодную шею,
я молча открою глаза и молча промолвить сумею:
— зачем-то меня родила колхозная чёрная мама,
и я продолжаю рожать, и дети продолжат упрямо.
моё поколенье растёт — разорвано наполовину:
лицом на холодной земле, и сердце стучит через спину.
я помню о детской стране, о сдержанном мальчиком слове,
я выучен весь наизусть, я красный по виду и крови,
я знаю, что время прошло, но я продолжаю держаться:
стою под дождём на посту. один. в ожидании братства
март, 26 июня 2009, Барселона
* * *
но поздно. тихо. Киев вымер,
мир звёздно-полосат,
мы точно помним даты жизни,
вступая в этот ад:
солдаты с ясными глазами
шварцнеггерских детей
играют в карты на Анапу
и что-то там южней.
лети, младое поколенье,
по нашим городам,
неси нам всем освобожденье
с могилой пополам.
вложи в меня сознанье твари,
залёгшей под бревно,
роняй из гамбургера мясо:
я так не ел давно.
родной глагол английской мовы
вложи в мои уста,
перепиши моё пространство
с нечистого листа.
стоят иваны и миколы,
и снайпер вдалеке
глядит на их родные лица,
и все в его руке, –
как будто дети делят маму
под пулею отца.
дарю тебе, отчизна, счастье
дожить не до конца:
не видеть тёплого насилья
молочных губ гостей,
идущих с каменной улыбкой
по мясу площадей,
не слышать ангельский английский,
не быть в чужой горсти
и не сниматься перед смертью
в рекламе всей Руси август 2008, Барселона, Москва
|