Г. Тульчинский. Людмила Коль. Роман с заграницей. Г. Тульчинский
Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
№ 3, 2024

№ 2, 2024

№ 1, 2024
№ 12, 2023

№ 11, 2023

№ 10, 2023
№ 9, 2023

№ 8, 2023

№ 7, 2023
№ 6, 2023

№ 5, 2023

№ 4, 2023

литературно-художественный и общественно-политический журнал
 


Г. Тульчинский

Людмила Коль. Роман с заграницей

И быть вменяемым

Людмила Коль. Роман с заграницей. Повесть. Рассказы. — СПб.: Алетейя, 2009. — (Серия “Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы).

Людмила Коль постоянно живет в Финляндии, о Финляндии чаще всего и пишет, но издаваться стремится в России. Так что, узнав писательницу по вышедшим в Петербурге книгам “Когда она придет” (2006) и “Свидание с героем” (2007), читатель “Романа с заграницей” имеет теперь возможность уже более или менее определенно судить об особенностях этой прозы вообще. Например, о том, что она носит очевидно гендерный характер, демонстрируя не только специфику женского подхода к жизни, но и его ясно осознаваемые преимущества.

Используя компьютерную метафору, женское мировосприятие можно назвать многофайловым. Мужчина всегда в каком-то одном файле. Для того чтобы перейти в другой файл, ему сначала нужно выйти в директорию. Так, мужчине можно сделать выговор, а потом пойти с ним вместе пить пиво — это же разные жизненные файлы. Женщина же во всех файлах сразу. Ее мировосприятие подобно глазу стрекозы: перекрывает обзор больше чем на 360 градусов. Хорошо известно, что женщины лучше мужчин оценивают ситуации и людей, чувствуют перспективы и опасности, в чем и коренится прославленная женская интуиция. Короче говоря, женский взгляд стереометричней и даже стереоскопичней мужского, а в силу этого и более укоренен в реалиях этой жизни, в отличие от мировосприятия мужского, склонного к “трансцендированию в иное”.

Вот и получается, что в современных условиях женские проекты зачастую оказываются более реальными и успешными, чем мужские, — благодаря своей конкретной жизненной “технологичности”, умению безжалостно отбросить всякий утопизм, раз за разом оказывающийся несостоятельным.

Собственно, об этом и пишет Людмила Коль, особенной внятности достигая в повествовании о том, насколько естественнее и пластичнее, чем мужчины, наши соотечественницы “вживаются”, “врастают” в новую для себя внероссийскую реальность, становясь “гражданками мира”, но оставаясь при этом все теми же милыми, стойкими перед лицом житейских трудностей, ни при каких обстоятельствах не унывающими “женщинами из России”.

“Роман с заграницей” — хроника этого “врастания” россиянки в зарубежную действительность. И читается книга, вызывая ощущение сознательно выстраиваемой гармонии с другими людьми, самим собой, миром в целом. А главное — порождая уверенность в том, что такая гармония в принципе возможна. Нужно только не унывать, видеть жизнь в ее многокрасочности и разнооттеночности. И быть вменяемыми в обоих русских смыслах этого слова: так, чтобы и мотивация была ясной, и ответственность за ее реализацию осознанной. Сказанное относится не только к собственно авторской позиции, но и к поступкам, образу жизни (а иногда и смерти) действующих лиц.

Поучительна книга и тем, что теоретики назвали бы “кросс-культуральностью”. Людмила Коль различает, какие их реакции и поступки объясняются характером, свойствами личности, а какие — иной ментальностью и “чужой” социокультурной платформой. Жизнь в ситуации постоянного диалога, а иногда и конфликта бытовых привычек, психологических установок и культурных традиций — опыт нелегкий. Но открывающий новые возможности понимания мира, да и самого себя, дающий новую жизненную компетентность.

И еще одно. Людмила Коль не просто давно живет за границей, но и активно работает на упрочение контактов между русскоязычной общиной и финским обществом: выпускает журнал “Literarus”, проводит научные и литературные конференции в Хельсинки, хлопочет, чтобы наиболее интересные финские книги зазвучали на русском языке, а голоса из России стали слышны и в Суоми. При этом очень не любит, когда ее считают писательницей русского зарубежья. И действительно, уместно ли это деление на “своих” и “чужих” в ее случае? Когда точно можно сказать, что Людмила Коль уже много сделала для того, чтобы “прописаться” в русской литературе.

Г. Тульчинский



Пользовательское соглашение  |   Политика конфиденциальности персональных данных

Условия покупки электронных версий журнала

info@znamlit.ru