Сергей Бархин
Лола Звонарева. Лидия Кудрявцева. H.C. Andersen и русские иллюстраторы. Альбом-энциклопедия.
О… О… Очень большая книга
Лола Звонарева, Лидия Кудрявцева. Н.С. Andersen и русские иллюстраторы.
Альбом-энциклопедия. Проект Бориса Диодорова. (Илл-ры Х.К. Андерсена в России и русском зарубежье за полтора века (1868—2005). — М.: АРБОР, 2005.
Дания — особенная страна. Все там какое-то лучшее, королевское. То капли, то принц, то король, и даже сказочник — Ганс Христиан Андерсен.
Авторы текста этой очень большой и хорошей книги с почти тысячей иллюстраций — Лола Звонарева и Лидия Кудрявцева. Но проект (по-старому — идея и составление) — моего хорошего знакомого, наместника Андерсена в России, и народного художника России, и лауреата, и профессора Бориса Диодорова.
Андерсену двести лет. И ЮНЕСКО отмечает. Русским художникам-иллюстраторам — полтораста.
А тираж-то всего — семьсот.
А иметь бы такую книгу девочке или мальчику лет десяти (а только их в России — два миллиона) — и быть ей или ему после этого художником или режиссером. Разглядывать иллюстрации, сравнивая и иногда прочитывая очередную грустноватую сказку Ганса Христиана, было бы счастьем надолго.
А тираж у Бори и Ганса только семьсот — то есть даже начальникам хватит не всем. Еще бы — бизнес.
Пообещав и имея обязательство написать (естественно, что-то хорошее) об этой книге, я стал заглядывать в старое академическое издание 1937 года и почитывать известное с детства. И уже не смог остановиться. Любая совершенно случайная фраза казалась целой сказкой, хотя это всего лишь перевод нескольких слов:
— Откуда у тебя столько денег?
— Я продал вчера вечером шкуру своей лошади.
— Пусть! — сказала русалочка и побледнела как смерть.
— Принц подошел к другому окну и увидел сквозь стекло сон Иакова.
— Вдруг он вспомнил, что на другом конце сада есть беседка, вся увитая чудесными каприфолиями.
— Я не хочу в темный шкаф, — сказала пастушка.
Эта книга — даже не энциклопедия Андерсена, а энциклопедия романтики и архитектуры, животных и птиц, одежды и лиц, экипажей и кораблей, бедной и королевской жизни.
Может быть, это книга-крик, чтобы сегодняшние и будущие маленькие люди не забыли, что были художники, Андерсен…
Иллюстрации рождают в душе столько миров, интересов, чувств любви и нежности, что хочется немедленно записать их вместе со всеми сказками Андерсена на компьютерные диски и раздавать знакомым и незнакомым детям.
Иллюстраций и художников много. Перелистываешь страницы и дивишься фантазии, мастерству, глубине, красоте. А сколько техник. От самых артистичных до самых тщательных. Гравюры, литографии, нежные акварели, офорты, гуаши, рисунки пером.
Сам Борис Диоров, возможно, проиллюстрировал Андерсена вдоль и поперек. К тому же он автор идеи, и составитель, и президент Фонда Андерсена, и лауреат премии Андерсена, а представлен в книге совсем скромно — несколько иллюстраций рядом с другими героями-художниками. Всего их около пятиста, начиная с гравюр известного Андерсену морячка В. Педерсена и нашего барона М. Клодта (сына скульптора). Этот Педерсен и запомнился мне с самого детства в том академическом издании. Здесь и все великие — и Г. Нарбут, и М. Добужинский, и Эль Лисицкий, и А. Фонвизин, и Е. Сафонова, и И. Билибин, и самый андерсеновский В. Конашевич, и Н. Гольц, и В. Пивоваров, и даже всемирно знаменитый Илья Кабаков. И так до самых сегодняшних. Вспоминается и мое детство, и лица знакомых художников.
Книга эта на фоне нашего мрачного телевидения родила у меня проект спасения России: и начальников, и чиновников, и богачей, которые и считают себя Россией, и детей их и наших. Все президенты, секретари, председатели, делегаты, депутаты, самоназначенцы, олигархи, эксплуататоры, дельцы, собиратели компроматов, шантажисты, доносчики, спекулянты, биржевые маклеры, банкиры, брокеры, дилеры, вожди, партийцы, и прочие, и даже их девушки, и жены, и взрослые дети должны по утрам и вечерам читать не столько молитвы (возможно, рано мерить себя по апостолам и Христу) и, конечно, не газеты, а Солженицына. За пять-шесть лет они смогут выучить все о Матрене (России), а потом и о Иване Денисовиче наизусть. Надо обязательно наизусть. Тогда и сами смогут подумать и поговорить о спасении России. Будут знать, с чем кашу едят.
Дети маленькие же их и наши, кроме предметов в школе, будут читать прекрасные разные сказки — в том числе и одного датского сладостного и возвышенного фантазера. И разглядывать иллюстрации из этой нашей книги. И тоже лет пять-шесть. А потом про Принца Датского — еще лет пять-шесть. И запивать это каплями Датского Короля, а не стаканами какого-то якобы Смирнова. И тогда они или хотя бы кто-нибудь из них еще лет через десять, когда, не дай Бог, придет какой-нибудь очередной фашизм, сможет выйти на Красную площадь, как еще один Датский Король-герой со своей королевой, надев на грудь желтую звезду, вышел на Королевскую площадь Копенгагена во время той страшной общей войны.
А пока читайте А.И. Солженицына и Г.Х. Андерсена и разглядывайте иллюстрации русских и разных художников в этой книге. Если сумеете достать.
P.S. Дорогой Боря! Пожалуйста! Выпустите диск для наших детей и внуков!
Сергей Бархин
|